Language of Instruction
|
English
|
Level of Course Unit
|
Master's Degree
|
Department / Program
|
Master of Arts in History
|
Type of Program
|
Formal Education
|
Type of Course Unit
|
Elective
|
Course Delivery Method
|
Face To Face
|
Objectives of the Course
|
To gain advanced knowledge of Ottoman Turkish language and writing system.
|
Course Content
|
This course introduces students to Ottoman paleography and manuscript sources. It is designed to provide students with the knowledge and skills necessary to read, comprehend, and analyze Ottoman historical manuscripts and unpublished archival material such as government records, orders, and correspondence. Throughout the course, we will learn how to read Ottoman personal and anonymous texts (including official documents) written in different calligraphy styles such as rik‘a, divanî, and nesih (nesh). The course also aims to familiarize students with the nature of Ottoman manuscript and archival sources, as well all to help them develop the ability to situate these texts in their generic and historical contexts.
|
Course Methods and Techniques
|
|
Prerequisites and co-requisities
|
( TLL 502C )
|
Course Coordinator
|
None
|
Name of Lecturers
|
Associate Prof.Dr. GÜNHAN BÖREKÇİ
|
Assistants
|
None
|
Work Placement(s)
|
No
|
Recommended or Required Reading
Resources
|
Recommended Texts • Redhouse, J. W. A. (1978). Turkish and English Lexicon. Çağrı Yayınları. • Şemseddîn Sâmî (1998). Kâmûs-i Türkî. Alfa Yayınları. (Various editions available on bookstores) • Devellioğlu, F. (2008). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat. Aydın Kitabevi Yayınları. (Various editions available on bookstores) Useful Links https://www.luggat.com https://www.osmanlicasozlukler.com https://www.kamusiturki.com REQUIRED TEXTS • Kütükoğlu, M. (2018). Osmanlı Belgelerinin Dili (Diplomatik). Fourth ed. Türk Tarih Kurumu Yayınları. • Çoruh, H. (2017). Osmanlı Arşiv Vesikaları Üzerinde İncelemeler 2. Kurtuba Kitap
|
|
Prerequisites: Prior knowledge of modern Turkish and a high intermediate level of Ottoman Turkish are required for admission to this class. Workload and Assignments The course consists of five hours of class work per week. You will prepare weekly homework assignments in which you are expected to transcribe selected texts in Ottoman Turkish to the Latin script. You will also be asked to translate some of those texts into English. The texts to be read in class and to be assigned as homework will be selected from manuscripts and unpublished archival records from the Ottoman state archives. The material and instructions for assignments will be distributed and discussed in class prior to due dates.
Assignments submitted after the deadline receive a penalty of ten percent for the first day late; for each additional day late, a further five percent will be deducted. Extensions of deadlines will only be granted in the event of a documented health or family crisis.
Cheating and Plagiarism I will NOT tolerate cheating and plagiarism. If you are having trouble with a concept or assignment, meet with the instructor well before the relevant deadlines. Poor, but legitimate, performance in a given assignment is far preferable to jeopardizing your academic career through fraud. Students who commit plagiarism or other forms of academic dishonesty when completing an exam or a project will receive an ‘F’. This is the bare minimum depending on how the infringement has been committed. Other penalties will be expected in line with the university policy.
|
|
|
|
|
|
|
|