Dersin Ayrıntıları
YarıyılKoduAdıT+U+LKrediAKTSSon Güncelleme Tarihi
2TLL 308Intensive Intermediate Ottoman Turkish2+8+061025.10.2025

 
Dersin Detayları
Dersin Dili İngilizce
Dersin Düzeyi Lisans
Bölümü / Programı Lisans Dil Dersleri
Öğrenim Türü Örgün Öğretim
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Öğretim Şekli Yüz Yüze
Dersin Amacı TLL 308, ileri seviye Osmanlıca metinlerini analiz ederek Osmanlı bürokratik yazışmaları ve protokolleri hakkında nitelikli okuma ve anlama bilgisi sağlamayı amaçlamaktadır. Arşiv kaynaklarının paleografik özelliklerine ve aynı zamanda tarihsel bağlamlarına dair genel bir kavrayış kazandırmak, bu dersin ulaşmak istediği temel amaçtır.
Dersin İçeriği Osmanlı Türkçesini iyi okuyabilen öğrenciler için, bir noktadan sonra Osmanlı tarihi alanında farklı dönemlere ait muhtelif tür ve üsluplar içeren metinlere okumak öncelikli hale gelir. TLL 308, Osmanlıca bürokratik ve entelektüel metinlerin derinlemesine anlamak ve dilsel özelliklerini incelemek bakımından uygun bir çerçeve sunar. Burada metinlerin üslup ve dil özellikleri, tarihsel bağlamları kadar dikkatle ele alınır. Bu nedenle, bu ders öğrencilere araştırma projelerine başlamadan önce, orta-ileri seviye Osmanlı paleografisi edindirerek, Osmanlı tarihinin temel metinleri ve kaynaklarını okuma ve anlama bilgisi sağlar.
Dersin Yöntem ve Teknikleri Sınıf-içi eğitim
Ön Koşulları Yok
Dersin Koordinatörü Yok
Dersi Verenler Dr.Öğretim Üyesi Vehbi Baysan
Dersin Yardımcıları Yok
Dersin Staj Durumu Yok

Ders Kaynakları
Kaynaklar Kütükoğlu, Mübahat. Osmanlı Belgelerinin Dili: Diplomatik (İstanbul: Kubbealtı Akademisi Kültür ve Sanat Vakfı, 1994)
Sami, Şemsettin. Kamus-u Türki (Dersaadet: İkdam Matbaası, 1317)
Redhouse, J. W. A Lexicon, English and Turkish (Constantinople: A. H. Boyajıan, 1884)
Buğday, Korkut, The Routledge Introduction to Literary Ottoman, translated by Jerold Frakes (London, New York: Routledge, 2009)
Hagopian, V.H. Ottoman Turkish Conversation Grammar (London, Heidelberg: Julius Gross, 1907)
Ders Notları Elyazısı Osmanlıca metinleri orijinal dilinde okumak öncelikle matbu metinleri okuyabilme ve temel dilbilgisi ile hatırı sayılır bir kelime haznesine sahip olmayı gerektirir. Sofistike ve karmaşık arşiv belgelerini okumaya geçmeden önce öğrencilerin bu temel seviyeyi edinmiş olması gerekir.
Dökümanlar https://canvas.ihu.edu.tr/
Ödevler https://canvas.ihu.edu.tr/
Sınavlar https://canvas.ihu.edu.tr/

Ders Yapısı
Sosyal Bilimler %100

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Etkinlikler ayrıntılı olarak "Değerlendirme" ve "İş Yükü Hesaplaması" bölümlerinde verilmiştir.

Değerlendirme Ölçütleri
Yarıyıl Çalışmaları Sayısı Katkı
Ara Sınav 1 % 30
Ödev 7 % 40
Devam 2 % 10
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 % 20
Toplam :
11
% 100

 
AKTS Hesaplama İçeriği
İş Yükü Sayısı Süre Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi 140 1 140
Sınıf Dışı Ç. Süresi 40 3 120
Ödevler 12 3 36
Ara Sınavlar 1 3 3
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 3 3
Toplam İş Yükü   AKTS Kredisi : 10 302

 
Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
Sıra NoAçıklama
1 Tarihsel araştırmalar için kaynak olarak arşiv belgelerinin niteliğini ve değerini anlamak
2 Osmanlı arşiv metinlerini tarihyazımsal bağlamlarına özellikle dikkat ederek analiz etmek ve yorumlamak
3 Osmanlıca yazı stillerinin birçok çeşidini tanır, okur ve deşifre eder

 
Ders Konuları
HaftaKonuÖn HazırlıkDökümanlar
1 Tezkire
2 Ariza
3 Sicill-i Ahval
4 Arzuhal
5 Mahzar
6 Layiha
7 Kadı Sicilleri

 
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
Tüm 5 5 5 5 5 5 5 5 3
Ö1 5 5 5 5 4 4 5 4 3
Ö2 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Ö3 5 5 5 5 5 5 5 5 5

  Katkı Düzeyi: 1: Çok Düşük 2: Düşük 3: Orta 4: Yüksek 5: Çok Yüksek

  
  https://obs.ihu.edu.tr/oibs/bologna/progCourseDetails.aspx?curCourse=216312&lang=tr